tirsdag, januar 24, 2006

Preposisjoner og syntaks lager kvalm (igjen)

Hva er det med disse preposisjonene? De har en tendens til å skape kvalm jo oftere man bruker dem, og få vet helt hvordan de egentlig fungerer. Heller ikke undertegnede. De er omtrent like trygge som russiske atom-u-båter fra Bresjnev-tiden. Når de i tillegg inngår i en allianse med syntaksen, blir Hiroshima, Nagasaki og Tsjernobyl (endog Tsjerkassy, Stalingrad, Berlin og Badgdad) bare for bagateller å regne i forhold til de språklige katastrofer som disse kan skape.

En venninne av meg har nylig lagt ut en rekke festbilder på nettet. I en kommentar skriver hun: "[n]å har jeg lagt ut gamle fest bilder[sic!]! Hvis dere synes det er litt få bilder fra diverse fester, så har det gjerne sine naturlige årsaker! Noen måtte rett og slett skånes fra omverden."

Problemet her ligger i at når den slue preposisjon "fra" har erstattet "for". Resultatet blir at semantikken endevendes. Når min venninne skriver "skånes fra omverden[en]", så sier hun rett og slett at bildene ikke har godt av å møte omverdenen og dens farer (herunder den tidligere tvangskollektiviseringsforkjemperen K.). Hadde hun imidlertid skrevet "Noen måtte rett og slett omverdenen skånes for", så hadde saken vært biff og det intenderte kommunikative mål1 nådd.

Vennlig hilsen
KNB
------------------------------------------------
1 Bildene var støtende og tålte ikke dagens lys.